German |
Direct German
Translation |
English as
Sung |
Hast Du etwas Zeit fuer mich |
If you have some time for me |
You and I in a little toy shop |
Dann singe ich ein Lied fuer Dich |
Then I'll sing a song for you |
buy a bag of balloons with the money we've got |
Von 99 Luftballons |
About 99 balloons |
Set them free at the break of dawn |
Auf ihrem Weg zum Horizont |
On their way to the horizon |
'Til one by one, they were gone |
Denkst Du vielleicht grad' an mich |
Perhaps you think of me a bit |
Back at base, bugs in the software |
Dann singe ich ein Lied fuer Dich |
Then I'll sing a song for you |
Flash the message, "Something's out there" |
Von 99 Luftballons |
About 99 balloons |
Floating in the summer sky |
Und dass sowas von sowas kommt |
And that
what goes around come around * |
99 red balloons go by. |
|
|
|
99 Luftballons |
99 balloons |
99 red balloons |
Auf ihrem Weg zum Horizont |
On their way to the horizon |
floating in the summer sky |
Hielt man fuer UFOs aus dem All |
Seemed like
UFOs from space ^ |
Panic bells, it's red alert |
Darum schickte ein General |
So a general sent |
There's something here from somewhere else |
'ne Fliegerstaffel hinterher |
A flying squad out there |
The war machine springs to life |
Alarm zu geben, wenn's so waer |
To raise the alarm if it was true |
Opens up one eager eye |
Dabei war'n da am Horizont |
Yet there on the horizon were |
Focusing it on the sky |
Nur 99 Luftballons |
Only 99 balloons |
Where 99 red balloons go by. |
|
|
|
99 Duesenjaeger |
99 jet hunters |
99 Decision Street |
Jeder war ein grosser Krieger |
Each one was a great warrior |
99 ministers meet |
Hielten sich fuer Captain Kirk |
Thought
that they were Captain Kirk ^ |
To worry, worry, super-scurry |
Das gab ein grosses Feuerwerk |
There were great fireworks |
Call the troops out in a hurry |
Die Nachbarn haben nichts gerafft |
The
neighbours didn't snatch anything up % |
This is what we've waited for |
Und fuehlten sich gleich angemacht |
And
immediately felt turned on $ |
This is it boys, this is war |
Dabei schoss man am Horizont |
Yet there they shot on the horizon |
The president is on the line |
Auf 99 Luftballons |
At 99 balloons |
As 99 red balloons go by. |
|
|
|
99 Kriegsminister |
99 war ministers |
99 Knights of the air |
Streichholz und Benzinkanister |
Matches and petrol cans |
ride super-high-tech jet fighters |
Hielten sich fuer schlaue Leute |
Thought
that they were clever people ^ |
Everyone's a Silverhero |
Witterten schon fette Beute |
Already smelled greasy loot |
Everyone's a Captain Kirk |
Riefen: Krieg und wollten Macht |
Shouted: War, and wanted power |
With orders to identify |
Mann, wer haette das gedacht |
Man, who would have thought |
To clarify and classify |
Dass es einmal soweit kommt |
That one day it would come to this |
Scramble in the summer sky |
Wegen 99 Luftballons |
Because of 99 balloons |
As 99 red balloons go by. |
|
|
|
99 Jahre Krieg |
99 years of war |
99 dreams I have had |
Liessen keinen Platz fuer Sieger |
Don't leave a place for victors |
In every one a red balloon |
Kriegsminister gibt's nicht mehr |
There are no ministers any more |
It's all over and I'm standin' pretty |
Und auch keine Duesenflieger |
No jet engines either |
In this dust that was a city |
Heute zieh ich meine Runden |
Today I'm doing my rounds |
If I could find a souvenier |
Seh' die Welt in Truemmern liegen |
Seeing the world lying in ruins |
Just to prove the world was here... |
Hab' 'nen Luftballon gefunden |
Found a balloon |
And here is a red balloon |
Denk' an Dich und lass' ihn fliegen |
Think of you and let it fly |
I think of you and let it go. |